Lucie Gramelová

!Admin94ek

Co by byl Balt bez plážového koše?

Dotiskli jsme sešity němčiny, francouzštiny a italštiny. Sešity najdete opět v eshopu, a to zde. Mým favoritem vždycky byla němčina, kterou vidíte na obrázku. Miluju severní Německo, Balt i Severní moře a tak volba zcela jasně padla na plážový koš. Jakkoliv chápu, že pro někoho, kdo preferuje spíš oblast bavorskou nebo rakouskou, je to poněkud matoucí. Ale třeba časem přidáme něco i pro […]

Leje jako z konve

Pokud jde o frazeologismy silného deště, existuje určitá typologie napříč jazyky: frazeologismy spojené s vodou (leje jako z konve, chčije a chčije, španělské llueve a mares „prší moře“, německé es regnet in Strömen „prší v proudech“) frazeologismy, ve kterých z nebe padají různá zvířata – tohle je trochu složitější, viz vysvětlení níže frazeologismy, ve kterých […]

Letní školy v Rumunsku (Eliška Podlešáková)

Uvažovali jste někdy o tom, že byste se myšlenkami vrátili v čase do doby svých studentských let, opět zasedli do školních lavic a zpestřili si letní měsíce dvou až třítýdenním pobytem v zahraničí? Není pochyb o tom, že nabídka studijních kurzů za českými hranicemi je v dnešním globalizovaném světě neuvěřitelně pestrá a většina studentů se […]

Řečtina ke kafíčku

– 100 zábavných úkolů na 136 stránkách  – spousta doplňovaček, spojovaček a kvízů, ale taky: – 6 osmisměrek, 2 kreslící úkoly a 2 vystřihovací úkoly – úroveň A0-A2 – další 3 jazyky v nabídce: angličtina, turečtina, španělština _____________________________ Ukázka zde. Koupit zde.

Španělština ke kafíčku

– 100 zábavných úkolů na 136 stránkách  – spousta doplňovaček, spojovaček a kvízů, ale taky: – 2 kreslící úkoly, 2 vystřihovací úkoly, 1 osmisměrka a 1 recept – úroveň A0-A2 – další 3 jazyky v nabídce: angličtina, turečtina, řečtina _____________________________ Ukázka zde. Koupit zde. 

Turečtina ke kafíčku

– 100 zábavných úkolů na 128 stránkách  – spousta doplňovaček, spojovaček a kvízů, ale taky: – 2 kreslící úkoly, 2 vystřihovací úkoly, 2 hádanky – úroveň A0-A2 – další 3 jazyky v nabídce: angličtina, španělština, řečtina _____________________________ Ukázka zde. Koupit zde.

Angličtina ke kafíčku

– 100 zábavných úkolů na 136 stránkách  – spousta doplňovaček, spojovaček a kvízů, ale taky: – 7 křížovek, 2 vystřihovací úkoly, 2 kreslící úkoly, 1 osmisměrka, 2 hádanky – úroveň A0-A2 – další 3 jazyky v nabídce: španělština, turečtina, řečtina _____________________________ Ukázka zde, koupit zde.

Pět tipů, jak vytěžit dovolenou jazykově na maximum

Tak samozřejmě si můžete dobrovolně zlomit nohu nebo vnutit svůj batoh kapsáři, protože jak známo, nejlíp si člověk pokecá na nemocničním příjmu nebo na policejní stanici. Co by jeden neudělal pro studium jazyka, že? Existují ale méně náročné a dozajista i zábavnější způsoby, jak se na svých cestách dostat co nejčastěji do kontaktu s cizím […]

Lingvistické výlety

Kam vyrazit v létě za lingvistikou? Kolik jazyků má u nás svoje vlastní muzeum? Domnívám, se že jen jediný. Muzeum esperanta ve Svitavách není sice nikterak velké, ale zájemce o tento umělý jazyk jistě potěší. Skalní fanoušci esperanta se pak mohou vydat do vídeňského Esperanto Museum.  V Muzeu Bedřicha Hrozného Lysá nad Labem se můžete […]

Top 10 letních jazykových zajímavostí

Kde se vzalo léto? Anglické summer, německé Sommer, nizozemské zomer či islandské sumar jsou příbuzní sanskrtského sama, které dřív označovalo sezónu, půlrok, nebo dokonce počasí. Francouzské été pochází z latinského aestas, jež má kořeny v praindoevropském jazyce, kde znamenalo „hořet/pálit“. Španělské verano vzešlo z latinského slova ver, které původně znamenalo „jaro“. Litevská a lotyšská vasara poněkud […]

Dokonavý a nedokonavý vid v řečtině

Proč je pro některé studenty komplikované pochopit dokonavý vid v řečtině? A je to i váš případ? Často je problém jen v terminologii. Pojmy dokonavý a nedokonavý jsou pro někoho matoucí. Čím dál jste od maturity, tím větší problém to může být. Když začnu místo toho říkat kořen aoristu nebo μέλλοντας, ničemu tím nepomůžu. Těmhle lidem […]

Deset zajímavostí o bulharštině

Základ do začátku Bulharština patří do skupiny jihoslovanských jazyků a má kolem 9 milionů mluvčích, jež kromě Bulharska najdeme zejména v Moldávii a Turecku, méně pak v Řecku, Srbsku a Rumunsku. Zapisuje se cyrilicí, která se díky vstupu Bulharska do EU roku 2007 stala třetí oficiální abecedou Evropské unie. Celkově se nejvíce podobá makedonštině, s níž je vzájemně […]

Deset zajímavostí o norštině

Kolik a kde? Norsky na světě hovoří bezmála 5 milionů mluvčích. Ačkoliv status úředního jazyka má pouze v Norsku, je srozumitelná s dánštinou a švédštinou, jež taktéž patří do skupiny severogermánských jazyků, které se vyvinuly ze staroseverštiny. V severních částech Norska rovněž narazíme na sámštinu, jež s vývojem norštiny sice nemá nic společného, zato v ní najdeme český prvek […]

Čím je specifická berlínská němčina?

Berlínská němčina (Berliner Dialekt, Berlinisch, Berlinerisch nebo také Berliner Jargon) vykazuje řadu podobností s Plattdeutsch neboli variantou němčiny užívanou na severu Německa. Snad mi to teď zkušenější germanisti mezi vámi neomlátí o hlavu, ale já to tam prostě slyším. Místo ich je ick, místo das zase det nebo dit, místo was je wat, akusativ a […]

Co je napsáno na našem portugalském sešitu?

Ptáte se, která portugalská slova jsme vybrali na náš nový sešit portugalštiny?  Bom dia! Dobrý den! Boa viagem! Šťastnou cestu! Eu te amo Miluju tě olá ahoj fado portugalský hudební styl saudade zvláštní portugalská melancholie galo de Barcelos kohout (symbol Portugalska) azulejos modrobílé kachličky vinho do Porto Portské    

Osm tipů, jak procvičovat jazyk v přírodě

1. Myslet v cizím jazyce Velice univerzální tip, který využijete nejen v přírodě. Lze praktikovat i ráno cestou do práce nebo při čekání na nádraží. Pokud se v cizím jazyce ještě necítíte na složitější konstrukce nebo celé věty, lze zpočátku jen pojmenovávat předměty (strom, kámen, cesta), případně postupně rozšiřovat o barvy a vlastnosti (vysoký strom, […]

Mundart – trochu jiná němčina (Lenka Palagová)

Z němčiny jsem maturovala. Kdo znáte provařenou filmovou scénu Zimoj ja guljaju v parke, máte poměrně blízkou představu, jakých germanistických výšin jsem se dotkla, nicméně s pomocí mapy a s vědomím, že nemám co ztratit, jsem zkouškou prošla. Do Švýcarska jsem se stěhovala dvacet pět let poté. Nejdřív vzala za své moje představa, že se jedná […]

Top 10 jarních jazykových zajímavostí (Líza Getta)

Prastarý původ jara Název tohoto ročního období pochází z praslovanského základu *jarъ, který zase vzešel z praindoevropského *yoro- a původně znamenal rok, neboť dříve byl začátek roku zároveň začátkem zemědělské sezóny. Angličtina si pro jaro vybrala slovo spring, odvozené z pragermánského *sprengan, tedy „prasknout“, německé Frühling zase vzniklo z adjektiva früh, což znamená „brzo“. Francouzština […]

Češi ve frazeologii sousedních jazyků

Co si o nás myslí Němci, Poláci nebo třeba Maďaři? I to se dozvíme, když nahlédneme do jejich frazeologie. němčina V němčině nenajdeme žádné ustálené slovní spojení se slovy tschechisch nebo Tschechien, za to jich najdeme hned několik se slovy böhmisch/Böhmen.  Tím nejznámějším příkladem je pravděpodobně frazeologismus: Das sind böhmische Dörfer für mich. To je […]

Co je napsáno na našem tureckém sešitu?

Ptáte se, jaká slova jsou vlastně na našem sešitu turečtiny a proč?  Na všech sešitech se opakují některé základní fráze, v případě turečtině to jsou: İyi günler – Dobrý den Merhaba – ahoj  İyi yolculuklar – Šťastnou cestu   Předpokládám, že pokud se zajímáte o Turecko, turecké dobroty znáte víc než dobře! Ale kdyby někdo přece jen tápal: […]

Co je napsáno na našem finském sešitu?

Ptáte se, jaká slova jsou vlastně na našem sešitu finštiny a proč?  Na všech sešitech se opakují některé základní fráze, v případě finštiny to jsou: kiitos – děkuji  moi – ahoj rakastan sinua – miluju tě hyvää matkaa – šťastnou cestu Dále tu najdete některé typické prvky finské krajiny: saari – ostrov järvi – jezero […]

Albánština - kde studovat na internetu

Na této stránce najdete padesát konverzačních témat v albánštině Goethe-Verlag. I s poslechy. (Jen pozor, albánštinu nehledejte pod A, ale pod SQ jako shqip.) Na stránce Forvo najdete několik set albánských slov vyslovených rodilými mluvčími. Stačí napsat slovo do řádku, který se objeví na titulní straně (většinou ani není třeba zadávat jazyk) a pak jen kliknout na […]

Noc jazyků ve Zlíně

Srdečně vás zveme na letošní Noc jazyků! Akce se koná v pátek 15.3. a tentokrát se přesuneme do Zlína! A to do jazykové školy Lingua, kterou najdete na náměstí T. G. Masaryka 2433 (mapa zde).   Program: 19:00 Jak využít AI ve studiu cizích jazyků (Helena Flámová, prezentace: Umělá inteligence pro učení jazyků-1  a Noc […]

Finské výrazy se slovem sauna

Jestli existuje ve finské kultuře něco, co mě osobně úplně míjí, je to sauna. Nevylučuju, že jednou jí přijdu na chuť, ale než se tak stane, můžu se nad ní zamýšlet alespoň lingvisticky. Takže kde všude ve finštině narazíme na slovo sauna? Samozřejmě v celé řadě přísloví! Sauna köyhän apteeki/lääkäri/sairaala. Sauna je lékárna/lékař/nemocnice chudých.  Saunassa […]

Jak provázet turisty v novém cizím jazyce (Veronika Kracíková)

Zavedení nového cizího jazyka do nabídky našich služeb je vždycky významný milník. A pokud jste průvodcem turistů, otevře se vám tím doslova celý nový svět! S jazykem se totiž pojí i mentalita a zvyklosti jeho rodilých mluvčích, což ovlivní průběh prohlídky. Možná už se nějakou dobu učíte další cizí jazyk, jste někde na úrovni B1 až […]

Pět nápadů, jak využít kartičky (Hanka Tkáčová)

  1. Když jsem kartičky viděla na FB, tak mě okamžitě napadlo: 100 Day Project! O co jde: 100 po sobě jdoucích dní se člověk věnuje nějakému – nejčastěji kreativnímu – projektu. Kreativním se sice původně myslelo opravdu něco z oblasti umění, ale záhy se ukázalo, že vše, co člověk dělá, může dělat kreativně. Včetně […]

Moje oblíbené zdroje polštiny (Hanka Tkáčová)

Britská polyglotka Lindsay Williams před několika lety natočila video s názvem 9 důvodů proč se učit polsky. My Češi jsme, co se týká polštiny, velmi šťastní lidé, a můžeme si bez problémů přidat další dva skvělé důvody, proč se polštinou zabývat. Prvním z nich je fakt, že díky velké příbuznosti našich jazyků jde učení velmi rychle […]

Kartičky na slovíčka

Ve spolupráci s knihařskou dílnou Reformát jsme pro vás připravili Kartičky na slovíčka neboli flashcards – cca 70 kartiček svázaných gumičkou. A jaké jsou naše kartičky? Mají praktický formát do batohu, do kabelky, do auta (10 x 6,5 cm). Jsou tak akorát malé, abyste si je s sebou kamkoliv přibalili, a tak akorát velké, aby se […]

Magické noci neboli Rauhnächte

Určitě nejsem sama, kdo období kolem přelomu roku prožívá jinak, než jaká jsou společenská očekávání. Vyhledávám ticho a samotu a víc než k televizi mě to táhne ke knížce. Je to pro mě zvláštní období, které vždycky prožívám hodně niterně a hodně intenzivně. V našem kulturním prostředí tohle nicméně není nijak určeno nebo dáno. A […]

Miluju německé krimi seriály!

Kriminálka Anděl, Policie Modrava, Místo činu Plzeň… Němci tenhle žánr – tedy krimi seriály umístěné do konkrétní lokace – milují a tak tu najdeme: Sonderkommission Köln (Zvláštní oddělení Kolín) Sonderkommission Hamburg Sonderkommission Stuttgart (těch Sonderkommission alias SOKO je ještě asi pět) Friesland Stralsund Dresden Mord München Mord Ostfrieslandkrimis Reiff für die Insel (to se odehrává […]

Moje jazyková rutina

Někdy mě otázky čtenářů Jazykového koutku zaskočí: „Tak co, máš nějaký nový jazyk?“ „Neděláš už na té finštině nějak dlouho?“ „Které jazyky máš ještě v plánu?“ „Kolik hodin denně se učíš?“ Lidé dobří, já mám co dělat se svými „starými jazyky“! Už dlouho jsem žádný nový jazyk nepřidala a v závěru článku vám také řeknu, […]

10 vánočních jazykových zajímavostí (Líza Getta)

Kde se vzaly Vánoce? Český název tohoto svátku je inspirován německým Weihnachten, což je zkrácená podoba původního zu den wihen nahten, „o posvátných nocích“. Existují ale i lidové domněnky, které nepřipouštějí jiný než český původ tohoto slova. Kdysi se návrat slunce oslavoval dvanáct dní a dvanáct nocí. Celému tomuto období se mělo údajně říkat „o […]

Miluju 17. listopad!

Dnešní svátek mám ráda. Vím, že k němu řada lidí nemá vztah, možná i proto, že je stále svátkem relativně novým, ale pro mě je jeden z nejsilnějších v našem kalendáři. Nechodím sice na Národní a pravděpodobně si dopřávám úplně obyčejné volno jako vy, ale prožívám 17. listopad úplně jinak než dejme tomu 28. říjen. […]

Deset tipů na dárek do stovky

Co koupit jazykovému nadšenci k Vánocům a neutratit přitom majlant? To se dneska dozvíte v Jazykovém koutku! Každého, kdo musí přepínat mezi klávesnicemi různých jazyků na počítači, určitě potěší přelepky! Absolutní must-have pro ty, kteří se učí řecky, ukrajinsky, rusky nebo třeba arabsky, ale přelepky mohou pomoci i u jazyků, kde je odlišností jen pár. […]

Máme nové sešity!

Po vlastních sešitech jsem toužila dlouho 🙂 A teď jsou konečně tady! Představujeme vám naši vlastní řadu linkovaných sešitů A5. V nabídce je šest jazyků: angličtina, němčina, francouzština, italština, řečtina, španělština. Sešity vznikly ve spolupráci s grafickým studiem RedGreenBlue. V tuto chvíli je v nabídce pouze jeden typ, a to linkovaný sešit A5 se šedesáti […]

26. září slavíme Evropský den jazyků a tak jsme pro vás vybrali zajímavosti, fun facts nebo kvízy, které můžete ve výuce přidat k dobrému 🙂 angličtina: Deset zajímavostí o angličtině němčina: Deset zajímavostí o němčině italština: Deset slov, která dala češtině italština španělština: Velký test španělských hypokoristik francouzština: Deset nejběžnějších francouzských příjmení a jejich původ ruština: Kvíz […]

Velký jazykový kvíz (Jazyky na 366 dní)

1. Ze kterého jazyka pochází slovo „bungalov“? a. angličtina b. khmérština (kambodžština) c. hindština 2. Která spisovatelka je nejpřekládanější na světě? a. Agatha Christie b. J. K. Rowling  c. Jane Austen 3. Od kterého slova byl odvozen český název měsíce února? a. nořit se b. nora c. únava 4. Řečtina je kromě Řecka jedním z […]

Top 10 podzimních jazykových zajímavostí (Líza Getta)

1. (Ne)čekaný původ září Málokdo ví, že září nemá ve skutečnosti se zářením vůbec nic společného, neboť stejně jako říjen vzniklo z říje. Naprostá většina Evropy jej ale odvozuje od latinské číslovky septem, tedy „sedm“, neboť římský kalendář začínal březnem, a září tak bylo sedmým měsícem roku – anglicky a německy September, španělsky septiembre, srbsky […]

Vychází nová kniha! Jazyky na 366 dní!

S radostí vám představujeme našeho benjamínka – nový titul z nakladatelství Jazykový koutek – knížku Jazyky na 366 dní.  Máte rádi etymologii, frazeologismy a nepřeložitelná slova? Vydejte se s námi na dobrodružnou cestu, během které nahlédnete do bezmála 50 jazyků z celého světa a potkáte více než 100 jazykových nadšenců napříč historií! Každodenní porce zajímavostí […]

Videokurz Řečtina: 100 otázek a odpovědí

Tento kurz volně navazuje na kurzy Čteme a píšeme řecky a Základy řecké gramatiky. V tomto kurzu se naučíte, jak se zeptat na ty úplně nejjednodušší věci v řečtině jako  věk jméno adresu Ale také na věci podstatně těžší: nechat si doporučit víno nebo výlet v okolí zeptat se, které památky tu stojí za vidění jaké jsou typické místní […]

Jak se efektivně učit japonsky pomocí technologií (Ivana Černá)

Když jsem se začínala před 20 lety učit japonsky nebylo vůbec jednoduché si opatřit nějaké studijní materiály. To už dneska naštěstí neplatí. Nicméně kvalitních česko-japonských materiálů je pořád poskrovnu, dalo by se říct, že téměř neexistují. Tady má vyhráno ten, kdo umí anglicky. Učit se japonsky přes angličtinu je nakonec ještě výhodnější – jeden jazyk […]

Jak dobře znáte slovenštinu?

Zdravím vás z Humenného na východním Slovensku! Jestli to máte se slovenštinou stejně jako já, tak si myslíte, že slovensky přece docela dobře umíte, a pak se vždycky najde něco, co jste neznali. Pokaždé se tu naučím něco nového. Jednou je to štipec, jindy zase plť a naposled jsem se naučila slovo oblička. Znáte následujících […]

Co se nám plete v řečtině?

Co se plete a na co si dát pozor Je celkem rozdíl, jestli dnes jdete do κομμωτήριο – kadeřnictví nebo κοιμητήριο – hřbitov. Je celkem rozdíl, jestli pracujete v εργοστάσιο – továrně nebo v εργαστήριο – laboratoři.  Je celkem rozdíl, jestli si chcete koupit dvě εισιτήρια – jízdenky nebo dvě εστιατόρια –  restaurace.  Je celkem […]

Litevština - zrušit, nebo ne?

Nedávno jsem dostala od čtenáře Jazykového koutku dotaz, jestli je dobrý nápad studovat lingvistiku, případně filologické obory typu albánština nebo litevština. Jako odpověď jsem natočila tohle krátké video. I přes svůj love-hate relationship s FF UK vždycky všem říkám, že za mě jednoznačně ano. Krátce na to začala v mojí sociální bublině vířit debata kolem […]

Kolik jazyků umělá inteligence umí, tolikrát je…

Autorem článku je Martin Hassman. Ne, opravdu nechci napsat člověkem. Mnohem víc se hodí tolikrát je nástrojem, který můžeme využít i při studiu jazyků.  A jak to už s nástroji chodí, musíme se napřed naučit je správně používat. Nebudu zde psát konkrétní návody, protože by za pár měsíců nebo možná už týdnů neplatily – ano, […]

Deset trampských výrazů a jejich etymologie

Slovo tramp má svůj původ v středodolnoněmeckém výrazu trampen „dupat“. K nám se ale dostalo přes angličtinu. Činnost samotná je pak tramping nebo trempink, obě varianty jsou správné.  Slovo čundr má svůj původ v německém tschundern „toulat se“. Také vandr nepřekvapí svým německým původem, a to od slova wandern „putovat“. Původně šlo nicméně o několikaleté […]

Falešní přátelé mezi češtinou a řečtinou

Slovíčko ραντεβού /randevú/ je takovým polovičním falešným přítelem. Znamená sice také rande, ale mnohem častěji je to prostě obyčejná schůzka – u lékaře, u šéfa. Pokud máte na mysli české rande, můžete říct buď ραντεβού anebo zdrobnělinu tohoto slova – ραντεβουδάκι /randevudháki/, tam žádná záměna nehrozí. Ραντεβουδάκι je vždycky schůzka milostná.  Slovíčko άνηθος /ánithos/ není […]

Jak jsme se učili jazyky v devadesátkách? 

V roce 1989 jsem šla do první třídy a jazyky mě zajímaly prakticky od začátku. V „předinternetových“ dobách ale měla každá knížka – třeba i hodně stará – a zejména každá nahrávka – jedno na jakém nosiči – cenu zlata. Takže jak jsme se vlastně učili jazyky před nástupem internetu? Jako první musíme zmínit magnetofonové […]

Technika jednoho filmu

Mám po práci, tak co bych si nezalezla k filmu. Dcera přichází domů a říká: „Na co koukáš, mami? Dva Němci na motorce? Nebo šest Finů na chatě?“ Jako trochu si ze mě dělá legraci, ale vlastně ta otázka vůbec není mimo. Téměř v každém jazyce mám totiž oblíbený film, který jsem viděla desetkrát a […]