Ve čtvrtek 17.9. dorazí z tiskárny nová kniha z dílny Jazykového koutku Zavináče a piškoty. Budeme rádi, pokud nás podpoříte objednávkou v rámci předprodeje. Pomůžete nám s náklady na knihu a zároveň máte jistotu, že knihu dostanete mezi prvními.
O co jde? Zavináče a piškoty jsou napůl knížka, napůl zápisník. Najdete tu víc než sedmdesát jazykových zajímavostí, víc než sedmdesát originálních ilustrací, prostor pro vaši osobní sbírku jazykových zajímavostí a pozvání sdílet je spolu s námi dál pod hashtagem #zavinaceapiskoty.
Ukázka z knihy Zavináče a piškoty
Staňte se členem virtuálního klubu sběratelů jazykových zajímavostí! Anebo si pojďte spolu s námi prostě jen číst o tom:
- že podobnost slov placenta a palačinka rozhodně není náhodná
- jak vznikla slova felčar, karanténa nebo třeba broskev a meruňka
- proč Španělé místo „z bláta do louže“ jdou z Málagy do ještě větší Málagy
- že česká příjmení Turek, Tureček, ale i Jančárek nebo Jančařík původně náležela navrátilcům z osmanského zajetí
- proč Francouzi mizí po anglicku a Britové zase po francouzsku
- že zatímco my nosíme dříví do lesa, Angličané nosí uhlí do Newcastlu a Maďaři vodu do Dunaje
- že brambory nám přinesli Braniboři, ale erteple jsou prostě Erdäpfel
- proč jsme švorc, když jsme bez peněz
- a který jazyk je nejrychlejší na světě
- nebo kdo by zvítězil v hitparádě typografických zvláštností
Knihu lze objednat v našem eshopu.