Viktor Elšík je lingvista a romista. Působí na Ústavu obecné lingvistiky FF UK. V rozhovoru se dozvíte, jakými cestičkami se do češtiny dostala slova jako třeba „čokl“ nebo „kulový“, proč romismů v češtině zřejmě přibývá a také zazní příklady romštiny slovenské, ale i finské nebo turecké.
Viktora jsem se také zeptala:
Jaká je základní lingvistická charakteristika romštiny?
Jak jsou mezi sebou jednotlivé varianty romštiny srozumitelné?
Rozumí si například čeští Romové s Romy španělskými?
Jaký je rozdíl mezi pararomštinou a romskými etnolekty?
Kde se v romštině vzaly všechny ty řecké výpůjčky?
Je jednotný zápis romštiny v budoucnu reálný nebo je to utopie?
Jaké má romština dialekty?