Toto je nápověda k článku Máte rádi hlavolamy (turečtina) a hodit se vám může i k článku Máte rádi hlavolamy (finština).
Pokud vůbec neumíte turecky(finsky), máte tři možnosti:
- nejjednodušší je začít slovy, která se opakují (Deniz, Çirkin, Kırmızı apod.) a hledat v českém překladu jejich možné ekvivalenty. Mějte na paměti, že názvy filmů si v různých jazycích doslovně neodpovídají. Začneme-li například slovem Çirkin, zjistíme, že se vyskytuje v textu dvakrát a hledáme v češtině, které slovo, případně podobný význam se tu vyskytují dvakrát. Je to slovo moře/ mořská a ošklivý/ netvor. Pro druhou možnost se rozhodneme jednak proto, že odpovídá počet a postavení slov a také nám pomůže spojka ve.
- můžete také začít slovy, která jsou stejná nebo češtině podobná. V tomto případě nám však pomůže pouze slovo teorie, nicméně můžeme aspoň vyřadit 3b.
- můžete se podívat na celkovou strukturu názvů a počet slov. Na první pohled je nápadné slovíčko ve, které snadno identifikujeme jako spojku „a“ a hned máme příklady 1, 2 a 6 vyřešeny.
Správné řešení turečtina: 1d, 2a, 3b, 4f, 5c, 6g, 7e
Správné řešení finština: 1f, 2e, 3c, 4h, 5d, 6a, 7g, 8b